Hallo zusammen,
nennt man eigentlich alle Kreuzfahrten, die einen unterschiedlichen Start- und Zielhafen haben Transreisen? Oder nur solche, wo der Atlantik überquert wird (Transatlantik) ?
Liebe Grüße, Gold-Locke
Kreuzfahrten von A nach B
Weniger Werbung? Als registrierter Nutzer bekommst Du weniger Werbung angezeigt! Registriere Dich einfach mit ein paar Klicks, um alle Funktionen nutzen zu können. Jetzt anmelden oder registrieren
-
-
???
Es gibt auch Transarabien, Transasien, Transmauritius und die müssen nicht über den Atlantik -
-
Ok, danke.
Bei uns wäre es z.B. im Oktober 2019 eine Fahrt von Kiel nach Mallorca mit der Prima. Die fährt dann allerdings von Mallorca noch weiter in den Orient und man kann an mehreren Zwischenstationen aus- und zusteigen. Im Orient bleibt die Prima dann erstmal. Ich fragte mich daher, ob man unsere (Teil)-Route auch als Transreise bezeichnet.
Liebe Grüße -
Ok, danke.
Bei uns wäre es z.B. im Oktober 2019 eine Fahrt von Kiel nach Mallorca mit der Prima. Die fährt dann allerdings von Mallorca noch weiter in den Orient und man kann an mehreren Zwischenstationen aus- und zusteigen. Im Orient bleibt die Prima dann erstmal. Ich fragte mich daher, ob man unsere (Teil)-Route auch als Transreise bezeichnet.
Liebe Grüßeja, aber im Katalog vermutlich als Westeuropa bezeichnet.
-
Wir sind mal von Hamburg nach Gran Canaria gefahren. Irgendwo hatte ich dann den Begriff Transeuropa für die Reise gelesen.
-
Vor vielen Jahren gab es offiziell auch eine Transsuez Reise, heute heisst die Transarabien. Letztlich sind fast alle Reisen mit unterschiedlichen Start- und Zielhäfen Überführungsfahrten in die Winter- bzw. Sommersaison.
Ausnahmen sind z.B. die bella Touren von Bangkok nach Shanghai und zurück. -
Unter Transsuez waren damals wohl die Fahrten nach Sharm El-Sheikh zu finden, was ja schon seit vielen Jahren nicht mehr angefahren wird. Transarabien wäre dafür ja auch der falsche Begriff, da nur Ägypten und nicht Oman/VAE angefahren wurde.
-
Ich wollte zu AIDAs verbaler Entgleisung Transreisen schon immer etwas schreiben, aber es hätte nie in den jeweiligen Kontext gepasst. Dieser Thread gibt mir endlich die Gelegenheit dazu.
"Trans-" ist ja bekanntlich ein Präfix. Der Duden beschreibt dessen Bedeutung so: "... bedeutet in Bildungen mit Verben oder Substantiven hindurch, quer durch, hinüber, jenseits, über … hinaus" (Zitat aus duden.de).
"Trans-" macht also alleine keinen Sinn sondern nur in Verbindung mit einem Verb (z.B. transportieren, transponieren, etc) oder in Verbindung mit einem Substantiv (Transaktion, Transskription,etc.). In Verbindung mit Kreuzfahrten sind Begriffe wie Transatlantik oder Transpazifik sinnvoll, ebenso wie bei Bahnreisen Ausdrücke wie Transalpin oder Transsibirien.
Ob man eine Transarabienkreuzfahrt machen kann ist fraglich, denn genau genommen geht die betreffende Route um die arabische Halbinsel herum. Das Gleiche gilt für Transasien.
Ein aboluter Lapsus linguae ist jedoch der Begriff Transmauritius für eine Kreuzfahrt, die lediglich in Mauritius endet. Ebenso unsinnig ist m.e. der von AIDA verwendete Begriff Transreise.
Nachtrag
Der Begriff Transreise macht natürlich Sinn, wenn man dabei eine Reise in die Gemeinde Trans im schweizer Kanton Graubünden meint.
.
-
Unter Transsuez waren damals wohl die Fahrten nach Sharm El-Sheikh zu finden, was ja schon seit vielen Jahren nicht mehr angefahren wird. Transarabien wäre dafür ja auch der falsche Begriff, da nur Ägypten und nicht Oman/VAE angefahren wurde.
Ich meine mich erinnern zu können, dass die diva damals im Rahmen einer "Transsuez" nach Dubai überführt wurde und dort die 7 tätigen Runden drehte. Die hießen damals auch nicht "Orient", sondern schlicht " Dubai 1"
-
Ok, danke.
Bei uns wäre es z.B. im Oktober 2019 eine Fahrt von Kiel nach Mallorca mit der Prima. Die fährt dann allerdings von Mallorca noch weiter in den Orient und man kann an mehreren Zwischenstationen aus- und zusteigen. Im Orient bleibt die Prima dann erstmal. Ich fragte mich daher, ob man unsere (Teil)-Route auch als Transreise bezeichnet.
Liebe GrüßeHallo,
mir ist in den Katalogen auch die Bezeichnung der "Kombi-Reisen" aufgefallen
Schöne Grüße
Heizergruss
-
Gebucht habe ich die Reise als "Aida-Specials", zu finden ist sie bei "Westliches Mittelmeer" ...
-
Ich wollte zu AIDAs verbaler Entgleisung Transreisen schon immer etwas schreiben, aber es hätte nie in den jeweiligen Kontext gepasst. Dieser Thread gibt mir endlich die Gelegenheit dazu.
"Trans-" ist ja bekanntlich ein Präfix. Der Duden beschreibt dessen Bedeutung so: "... bedeutet in Bildungen mit Verben oder Substantiven hindurch, quer durch, hinüber, jenseits, über … hinaus" (Zitat aus duden.de).
"Trans-" macht also alleine keinen Sinn sondern nur in Verbindung mit einem Verb (z.B. transportieren, transponieren, etc) oder in Verbindung mit einem Substantiv (Transaktion, Transskription,etc.). In Verbindung mit Kreuzfahrten sind Begriffe wie Transatlantik oder Transpazifik sinnvoll, ebenso wie bei Bahnreisen Ausdrücke wie Transalpin oder Transsibirien.
Ob man eine Transarabienkreuzfahrt machen kann ist fraglich, denn genau genommen geht die betreffende Route um die arabische Halbinsel herum. Das Gleiche gilt für Transasien.
Ein aboluter Lapsus linguae ist jedoch der Begriff Transmauritius für eine Kreuzfahrt, die lediglich in Mauritius endet. Ebenso unsinnig ist m.e. der von AIDA verwendete Begriff Transreise.
Nachtrag
Der Begriff Transreise macht natürlich Sinn, wenn man dabei eine Reise in die Gemeinde Trans im schweizer Kanton Graubünden meint.
.
Was mich verwundert ist, das du hier den Deutschlehrer gibst aber dann von "Sinn machen" schreibst.
Georg
-
Was mich verwundert ist, das du hier den Deutschlehrer gibst aber dann von "Sinn machen" schreibst.
Georg
Das ist aber m.E. korrekt. Laut unserem Deutschlehrer gibt es sinnvoll nicht, sondern etwas macht Sinn. Genauso wie hiermit (womit sonst?), beiliegend (liegt die Sekretärin im Brief bei?),...
-
Also ich kenn es nur so das es "Sinn machen" im deutschen nicht gibt sondern "Sinn ergeben". Laut Duden wird "Sinn machen" als umganssprachlich geduldet.
Vielleicht bin ich auch zu lange aus der Schule raus.
Georg
-
Achso, ich dachte du meintest "sinnvoll" wäre richtig.
Egal. Für mich ist ne Transreise ne lange, weite Reise. Egal ob sprachlich richtig oder nicht.
-
Wir sind mittlerweile auch Fans von Transportierreisen. Weil sie meisten länger gehen und es mittendrin keinen Passagierwechsel gibt.
Georg
-
-
- Offizieller Beitrag
Liebe Kümmelsenkrechtspalter,
(Heizergruss gestattet mir sicher, dass ich diesen Ausdruck von ihm entleihe),bitte seid so nett, und kommt zurück zum Thema, für die Rettung der deutschen Sprache sind wir das falsche Forum.
VG
Morris -
Back to topic:
Da es (jedenfalls meines Wissens) keine irgendwie geartete offizielle Definition des Begriffs "Transreise" (als Zusammenfassung/Oberbegriff für Transatlantik, Transarabien, Transwasauchimmer) gibt, denke ich, dass es letztlich auf das Sprachgefühl ankommt.
Ich würde nicht jede Reise mit unterschiedlichem Start- und Zielpunkt als Transreise bezeichnen, sondern im engeren Sinne es vielleicht so definieren, wie frequentcruiser vorschlägt, und im weiteren Sinne die Überführungs-/Positionierungsfahrten, mit denen also ein anderes Fahrgebiet angesteuert wird. Eventuell auch noch Teilstücke solcher Überführungsfahrten wie im Fall des Threadstarters.
Aber so Fahrten wie Montréal-New York bzw. umgekehrt, oder die Rundreise ab Hongkong bzw. Singapur, die auch in Teilstücke Hongkong-Singapur bzw. umgekehrt aufgeteilt werden kann, würde ich persönlich nach meinem Sprachgefühl nicht als Transreise bezeichnen.
-